Sunday, December 20, 2009

Lump On Knuckle Wart?

When it 7H

Mrs. Keil, a florist, has designed together with our young people poinsettias.










Svenja Maximilian and help each other in the genetic work.




One of the results, but much like the original Or?


Next dates .

Tuesday, December 8, 2009

Template. Letter For Reconsideration

Christmas Vacation "You have to know where is your journey ...

... Mr. Uhler said our secondary school students.

In Berufsförderungswerk Bau Sachsen eV, Dresden ÜAZ, Branch Pirna, our youth building and construction sector experienced first hand.





, Mr. Uhler for the establishment of their training.










He granted us by film and above all the practical experience an insight into the education profession.






Vielleicht macht sogar einer unserer Hauptschüler sein Schnupperpraktikum vor Ort.

Insgesamt waren Andrè Haide und Philipp Künzelmann die aktivsten Schüler an diesem Tag.

Nächste Termine .

Tuesday, December 1, 2009

Canon D646u Driver For Mac 0s X

Joyfully, as we ...

... unsere "Siebener Hauptschüler" kennen ...

waren sie auch heute wieder bei der Arbeit.



Der Flitzer von Felix bekommt gerade seine getönten Scheiben.


Die Arbeit am Werkstoff Gasbeton stand im Vordergrund.





Who is likely to be Sven's heart?


In 14 days we will know more about it.


Next dates .

Thursday, November 26, 2009

Does Blacberry Work On Prepaid Simin India

bins for our Pesta ...

... and probably also for other interested parties



produces some of our high school students from grade 8.

What, how, who?

Here are the details!



























The working systems - a success.

Thanks Julia Michalzik, Linda Mill, Willy Petzold, Philipp Hentschel, Martin Schmidt and Felix Wenk, it is now safe nor clean.

Thanks also to Robert Maint by the AWO of Heidenau.











Wednesday, November 25, 2009

Spot On Breast Period

"They are here in Bulgaria." - A small collection of anecdotes

Hallo zusammen,

heute gab es eine lustige Begebenheit in meinem Projektunterricht und da fielen mir auch wieder einige andere Geschichten ein, die ich meinen geneigten Lesern natürlich nicht vorenthalten will!
Es folgt also eine ungeordnete Zusammenstellung kleiner Geschichten, die mir hier so im Schulalltag begegnen...

Der Bastelladen
Heute im Projektunterricht fragte ich die verschiedenen Gruppen, was sie für die Herstellung ihrer Modelle benötigten. Unter anderem brauchen die Schüler Styropor bzw. Papmaschee und fragten mich, ob ich wüsste, wo ich das kaufen könne.
Ich: Gibt es hier einen Bastelladen?
Schüler: Was???
Ich: Ein Geschäft, in dem man Sachen zum Basteln kaufen kann.
Schüler: Sie sind hier in Bulgarien!

Parasit
Deutschunterricht in der 11.Klasse, Konrad erzählt gerade etwas über...keine Ahnung...plötzlich geht die Tür auf und ein etwas abgerissener Typ im weißen Kittel kommt herein. Er guckt in die Runde und sagt nur: "Parasit!". Dann fängt er an, systematisch alle Schüler zu "untersuchen" - soll heißen: er geht durch die Reihen und guckt sich die Haaransätze an... Schnell fällt auf, dass er bei den Mädchen länger braucht als bei den Jungs ; ). Dann steht er vor mir (ich sitze hinten in der Klasse), guckt einmal Inquiring into the round and move on. Peals of laughter in the room ...
foreigners are therefore automatically immune from head lice?

From the series: German language, difficult language ... A student holds
their first lesson in the year 11. I am also here because I can learn a lot there (it's called ...). It is common that are writing in the form of the verbs Infitivs, the past tense and the past participle. Then suddenly the word appeared to go away ...
travel, slating, panned ... :) Super!

Nadja, a colleague with whom I have been teaching in the 10th grade, asks me in a tour of: What do you planierst for the next Hour. I'm vedutzt first, but then turn and answer confidently: German Music .

Reni, another colleague, and I sit by the Bulgarian doctor (I was very cold doll a while ago and they dragged me out there ...) in the waiting room. Reni told me that her daughter and her children are also just sick. The daughter, however, only recently, because it has kindled the children ... Lovely!

gypsy summer
In October I did a short lesson about the Oktoberfest. Of course I am commissioned by the mediation of a current picture of Germany on the spot, so I students in this context, many important Dinge beigebracht habe. Sie können jetzt im Chor: "O`zapft is!" sagen und wissen, was es bedeutet, wenn man sagt: "Ich habe einen Kater.". Das allerdings nur nebenbei... ; )
In meiner Präsentation zum Oktoberfest kam auch vor, dass der Termin des Festes verschoben wurde, weil das Wetter Ende Sptember in Deutschland besser ist. So kam dann der Begriff "Altweibersommer" ins Spiel. Die bulgarische Übersetzung ist "Zigeunersommer".
In einer 9.Klasse trug sich daraufhin das folgende Gespräch zu:
Schüler: Haben sie auch Zigeuner in Deutschland?
Ich: Ja, aber nicht viele und man begegnet ihnen auch anders als hier...
Schüler: Sie können unsere Zigeuner mitnehmen, wir wollen they do not! I
: speechless

The helper of the caretaker ...
... makes me scared! I met him in the preparation room of the German teacher and he takes me sooo mad ... Stupid: I was too nice! Now: permanent invitation to his weekend estate! Even more stupid: I am soon running out of excuses! Additional information on him about 40 years old, unshaven and greasy hair, stocky and gives me up to my shoulder! Aaaahhhhh!

not only from school, and from my apartment, there to report more or less funny incidents which are expected to form the end ...

"roommate"
I had no idea bad when I woke up one morning and looked around me so in my room and then I saw him he was big and nasty on the wall, a centipede. I am fond of animals, and insect-friendly as I am;), so try it in the nicest possible way and make up my mind to a liberation of the centipede with a glass lid +. Unfortunately I am still very sleepy and the bastard is too fast for me - escaped and was not seen ...
4 days later (I had almost forgotten him), he is back, as I come home from school. With goose bumps from the feet up to the tips I stand facing him with my new weapon, the broom! I propose also wild daruf los, bis von dem Insekt keine Regung mehr zu sehen ist, kehre den mausetoten Tausendfüßler auf und befördere ihn nach draußen.
Alles gut, denke ich und erkläre in gedanken mein Zimmer zu einer tausendfüßlerfreien Zone!
2 Wochen später, ich gucke einen Film und bemerke plötzlich eine Bewegung über mir an der Wand! Noch einer!!! Ich hole sofort den Besen und die Schaufel und dann stehen wir uns auch schon gegenüber: er an der Wand (nichtsahnend) ich vor dem Bett. Ich schlage zu, der Besen hinterlässt eine leichte Farbspur an der Wand, doch: daneben! Ich habe nicht getroffen und das Ding ist auf meinem BETT gelandet! Oh man! Für den Bruchteil einer Sekunde bewegt it is not, then it starts to run towards the foot end and bury themselves between bed sheets and Superscript. No, I think, no, no, no! This is my bed and the thing will not stay there! So I tear up the sheet, including mattress, the bed collapses and Monsieur half is already on the ground heading for the closet. I propose wild on it and ... I'm at the end the winner! In my body in this campaign so much adrenaline is released, that I am still wide awake at 2:00 in bed and staring at the walls ...
Not quite as dramatic, but again very disgusting and a lot of goose bumps I had then defeated a few days later the third centipede. Yeah!
Then it has served me and I now have the strongest bug spray in my possession, which was found in the CBA (supermarket of my choice). Since the vehicle is on the closet, but I've got no more visits of this species!

Lost in translation
knowledge: (1) My real, human roommate can not particularly good English ... and (2) I had begun to close the evening the door to our apartment, because otherwise there would come in every ...
following situation took place then: kitchen, early in the morning. I stand in front of the microwave and wait for the water to be hot for my coffee. It comes in, looks at the door, looks at me and asks: "Are you closed?" I answer with "Yes." I think, though, that I'm not so closed eingentlich ... :)

So, I do not have more stories in the offer or drop me a degree. I hope you liked it!
love all greetings to you all!

Saturday, November 7, 2009

Turning Off Kidde Alarm

ISTANBUL!

It follows the story of an urban Tripp, who really deserves the name, go to a town that can always just kind of, you should: Istanbul!

Heidi had me at some point asked if I would not like to drive with her to Istanbul to its former Mitbewoher Tobi and his girlfriend, Nettie: to visit)? I did not hesitate - not really - because I wanted to go there! So we made
on Thursday evening after a bus on the way to Istanbul ... The bus came to the delight of all passengers (except us) an incredibly poor copy of Gladiator (in Bulgarian - what else, the tone was either not there or a nearly tore the ear drum ...) and there were about 30 degree in this vehicle, otherwise the journey was ok. Of course, you reach the Turkish border at night to 1 if you're just sleeping - logical. Except for Heidi and me seemed to disturb but not because we were the only passengers who wanted to try at least to sleep. All other never came to the idea of \u200b\u200bclosing her eyes. An old man sitting on the other side of the Busganges it were next to me spent the entire trip so focused to face the street - from the 5th Series ...
at the border provided Heidi and I went for the amusement of fellow passengers as we do not get it, on which side of the table, we should position ourselves for the "baggage-Control" ...

10/16/2009
morning came at 6:15 so we will at Istanbul bus station. I did not think that it is possible, but is actually bigger than the bus station in Buenos Aires! He even has several Floors ... Eventually we found an ATM machine and then the Metro and Heidi, thank also the way to the center. :) There we got ourselves in a subdivision a Turkish coffee and joined us for the anglers on the bridge to watch the sunrise over the Bospsrus - a more than worthy beginning for our stay in this city!
Then we made our way towards Tobi and Nettie, who were sleeping still, and had turned off their cell phones ... So we marched through the main shopping street of the city to the Taksim Square and back again ...
it should turn out to the end of our Tripp that we mentioned Road would never see again as empty as this morning, shortly before 8!
Then we reached some point Tobi and Netti, and there was first a delicious breakfast and more coffee - Heidi and I drank that day very much coffee ... :)
noon then began the great sightseeing tour, but with limitations, partly because it was raining pretty doll ... So we started with the Topkapi Palace - is a huge area with many buildings in which Sultan plus the various Annex lived and ruled.
here are some impressions ...
The entrance to the palace
view of the rainy courtyard ...
tourism on the bar:) (Later that day we also joined us briefly to)
In the private area of the Sultan
And a picture of Flori and his fellow students;)

With the palace was of course only the beginning of my long list of processed, which I had previously collected on the Internet - Heidi was already two times in Istanbul, and had therefore not quite as many tour requests ... that she bore with great patience, my. And then what followed did not even Heidi: "Yerebatan" the great underground cistern. Over 300 columns (my guess is 30m high ... no idea ...) You can then pass through a dead end. Everything is illuminated red, the bottom is water (in which huge I carp swim - we thought the same on Christmas;)) and comes to music. Ne really great atmosphere!
Then we went to the Blue Mosque. There is a larger, Hagia Sophia, but that one had to first pay admission (palace, and cisterns had been asked a lot) and also wanted in this weather all the tourists go there, so we opted for the second largest mosque in the city, but from Hagia Sophia I'm still a picture - quite naturally, the love Heidi posing on ... ;)
Here are some impressions from the Blue Mosque ...
































The fact that we had to take off our shoes in the mosque, did not necessarily mean that Heidi's feet dry again, so we made our first back on the path to Tobi and Netti.
Later that evening we had dinner with Tobi in a snack - typically türkisch, mal wieder kein Plan, wie es hieß, aber echt lecker! Dann begann eine Kneipentour der besonderen Art, denn wir fanden uns irgendwann auf einer Terrasse über den Dächern von Istanbul wieder. Genauso verhielt es sich dann auch mit dem Club "Araf", der sich in der 5. oder 6. Etage eines Altbaus befand. Dort feierten wir in Tobis Geburtstag rein. Es lief so eine Art Balkan-Pop, durchaus tanzbar, vor allem nach den rießigen Glas Raki, das Tobi jedem von uns ausgab... ; ) Von der Tanzfläche aus konnte man über die Stadt blicken, ziemlich kuhl...

17.10.2009
Am nächsten Tag war dann erstmal ausschlafen angesagt...allerdings nicht bei Heidi, sie hatte bereits 40 Seiten gelesen, als ich mich zum first turned ... After breakfast
tried to organize Heidi and I then our return trip on Sunday evening. That was harder than expected, as the buses drove a different route on the way back, so for me finally said: Heidi up to Ruse and then back to VT. Well, it could have been worse.
Then we made something that is not to be missed: Shopping at the Istanbul bazaar. Heidi was looking for a bedspread for her bed in her apartment in Ruse, I spied great tapestries and both of us in turn was a nice young salesman in "his" road, then turn us into a "his" Shops in a street led, finally, where we spent almost 2.5 hours. The guy was really nice, but it was difficult to deal with it ... no matter, the fun and the memories were worth the money, which Heidi and I were there. The whole conversation started already incredibly funny with the following records:
seller (in Heidi garment): You have beautiful blue eyes.
seller (me robe): Both of you.
Heidi and I had previously heard this saying more than once and turned his eyes in sync, after which the seller curled with laughter and almost finally said that he had never met such honest and likeable German, which man alles, was sie denken, im Gesicht ablesen könnte. Damit war das Eis gebrochen.
Das "Verkaufsgespräch" endete, indem er uns fragte, was wir denn an diesem Abend vorhätten - Heidi und ich machten wieder unser Gesicht, er lachte und ließ uns ziehen. : )
Leider habe ich kein Bild von ihm oder seinem Laden...dafür aber von der "Lampenabteilung" des Basars:
Nachdem wir wieder bei Tobi und Netti waren, gingen wir mit den beiden zum Inder Essen. Mal wieder super lecker, vor allem der Mango-Lassi! Ich wollte der Kellnerin schon vorschlagen, dass sie den als Take-Away verkaufen sollten. : )
An diesem Abend kamen dann alle möglichen deutschen Erasmus-Studenten zu Tobis Geburtstagsparty. Very funny that almost all of them from Berlin to study at the Viadrina was! Accidents are `s. .. Later we went then to the club "Haymatlos", was played in the live music. Again a resounding success ...

18/10/2009
The last day in Istanbul. This time Heidi had read nearly 100 pages, when I woke up ...
As it was already quite late when we left the house, we decided that we want to round off our visit with a trip to the Asian side of the city. Oddly enough, the Asian side seemed more European than the European one! But it's worth every visit! Above all, a wonderful place to shop;)
Here are some impressions of the crossing ...
left to right: Blue Mosque, Hagia Sophia, Topkapi Palace
bridge over the Bosphorus
port and terminal station on the Asian side of the city
And do not forget: Beautiful blue eyes, both of you ! ;)

Well, and then the weekend in Istanbul was already over! Far too little time for this city, because I will absolutely go back there!
On the way back it was still really funny ... got to 4 o'clock in the morning with an old lady that Heidi may be a bit Bulgarsich and then they had to answer the questions of who we are, what we make about where we want, etc. In the end, the entire bus was aware of us know:)
Two theories had already spread to the conversation among us about the travelers: first
We are Romanians and have something sold in Istanbul!
second We are German, arriving from unknown reason on Turkey to Bulgaria ...
Even a very fun-loving people that Bulgarians and they also have a lot of imagination!

So, for today my mood Add an end ...
I greet you all were very nice and I hope that you have a good time, in everything you do just that!

Phillips Saa7130hl Vista

switched off?

the weekend of 09 bis 11. Oktober fuhr ich mal wieder nach Ruse. : )
Ursprünglich hatten wir (Jeanette, Saskia, Alex und ich) einen Tripp nach Bukarest von Samstag zu Sonntag geplant, doch sowohl die Bus- als auch die Bahnverbindungen machten uns bereits am Freitagabend einen Strich durch die Rechnung - wir hätten entweder mitten in der Nacht aufstehen müssen oder wir wären nur 12h in Bukarest gewesen - beides keine Alternative für einen ordentlichen Städtetripp.
Wir gingen dann am Freitagabend alle gemeinsam in Ruse Essen, diesmal wirklich typisch bulgarisch und sehr lecker. Steffi und ich hatten alles, was sonst in einem Shopska-Salat ist (Tomaten, Gurken, Zwiebel, ganz viel weißer Käse und Salat) plus Eier in einem Tongefäß warm done - no idea how it was said, but it was delicious!

The next day we made then still a city Tripp, albeit in a very different "Metropolis" ... about halfway between VT and Ruse in the direction of the Danube is the place "Svishtov". We visited the resident assistants Bosch Steffen, who has the small town nicknamed "Switched Off" baptized. We knew before, and therefore we expected the worst and hoped for the best! :)
We finally arrived to the only bus stop in the middle of the "city", where Stefan was waiting for us. After just 5 minutes walk we had already passed through the center (at the same central square and Uni-Campus) and sat in the nearest restaurant. We spent a good 2.5 hours in order to eat pizza and drink coffee. And then
`s going right! Steffen took us on a guided tour! After half an hour we were back at the same place as before, but then opted for another restaurant to drink coffee again ... :) This all sounds boring and stupid, it was not. Steffen has taken flat out and we all had a very merry day in Svishtov, was so "turned off" then was not. ;)

is followed by the ever-popular impressions ...

on campus ... Alex is the front, rear Steffen - the two girls in between we see auf diesem Bild nicht

Blick über Svistov

Wenn es irgendwo was zum Klettern gibt, ist Saskia nie weit weg...diese Jugend ; )

Auf dem "Berg" von Svistov

Tuesday, November 3, 2009

Two Months Travelling - What Size Rucksack

The Germans are coming! What

Ja, ich schreibe weiter! : )

Und: ja, da fährt man fast 2000km in ein fremdes Land, um dann nach ca. 3 Wochen gleich einen ganzen Haufen deutscher Schüler plus zwei Lehrer um sich zu haben!
Sie kamen also für eine Woche (30.09. bis 06.10.) aus Sangerhausen (Thüringen) her und machten so eine Art Schüleraustausch. Ich wurde als "Experte" natürlich gleich voll eingespannt und es hat auch echt viel Spaß gemacht! Durch den Besuch der deutschen Gruppe konnte ich an allen möglichen Ausflügen teilnehmen und hab viel von der Umgebung gesehen.

Die Gruppe war auch wirklich toll! Sehr aufgeschlossene deutsche Schüler, die nur wenig Mist gemacht haben (zumindest soweit wir es mitbekommen haben). Und auch die beiden Lehrerinnen waren richtig nett.
Ich versuche zu rekapitulieren, was wir alles gemacht haben...
Es begann mit einem Begrüßungstag in der Schule, an dem die bulgarischen und die deutschen Schüler jeweils ein kleines Programm für die anderen aufführten und wir alle zusammen den Film von Konrad (dt. Lehrer hier) 20th Anniversary of the fall of the Berlin Wall have seen. This I say anything now ... oh, and I was with the group then also again in Arbanasi - same trading house, another church, another restaurant:)
Here is a photo of the German in concluding song of their program:

the weekend of the visit of the German had any time for themselves, including me. :) So I have the complete rainy Saturday spent at home (Rike Thanks for the book) and on Sunday I visited Heidi, Alex and Sarah!. The three I had met the previous weekend in Ruse and with them, and Jeanette and Stefan celebrated my birthday. All real nice people, especially the Heidi - we are, so to speak auf einer Wellenlänge. Sie arbeitet als Lektorin (natürlich über Bosch, wie sollte es auch anders sein) in Ruse an der Uni und Alex und Saskia (von uns anderen liebevoll "Die Kleinen" genannt) haben gerade Abi gemacht und sind jetzt für ein Jahr in Ruse an der Schule, als Sprachassistenten im Rahmen des Kulturweit-Programms der Bundesregierung usw.
Da das Wetter nicht ganz so toll war, haben wir nur die Festung, nochmal das hässliche Reiter-Denkmal und natürlich die Gurkon-Straße angesehen! : ) Ich habe inzwischen wirklich gute Stadtführer-Qualitäten meinten die Drei. Auf der Festung wollte Saskia dann unbedingt die Glocke zum Klingen bringen, wodurch das folgende Bild entstand:

with the Germans I made another trip. It first went to Gabrovo - the town of humor! You have there a bit of humor, acting mainly on the Inhabitants of the miser. An example: The Gabrovo are so greedy that they separate their cats the Schwaz, because then the door does not open as long and not so cold. Evidence? Did I!
We were then well into the open air museum Etara. There you have copied a complete old craft village on the River.
There are many small shops and super tasty "real Bulgarian coffee", which is however made on the Turkish style! :) Well, by the Turks, the Bulgarians have officially taken over anything ... even their own inventions, for example, Airan and kebabs! But I miss now, however, the evidence ...
Then we were still in a cave and a climbing park. In the Cave "baro kiro" it was once again quite dangerous, because there was no right way and we climbed in the gloom of wet stones, but it was really exciting. Pretty impressive was a large "space" in which the little people Stutinki (Bulgarian coins) have stuck to the walls. You press the money to the wall and the moisture stays there hopefully stick it ... then the biggest wish is fulfilled. Here, too, I still waiting for proof ... ;)

On the day of the return flight of the Germans then we were all together in Varna. I was very happy and wanted it for the rigors of a night bus (arriving in VT at 4:30 am, school starts 8:50 ...) take me to see the sea. But Varna is not very nice - very touristy and the little beach then also built over ... but, you must have all just views.
However, there was a magnificent sunset over the city - for which it has paid off but then again! :) Together